Максим Кронгауз, д-р филол. наук, лингвист, проф. РГГУ и НИУ ВШЭ
Ольга Седакова, канд. филол. наук, доктор теологии, русский поэт, прозаик, переводчик
Владимир Пахомов, канд. филол. наук, науч. сотр. ин-та русского языка им. В.В. Виноградова, член Орфографической комиссии РАН, глав. ред. портала «ГРАМОТА.РУ»
Михаил Селезнёв, канд.филол.наук, лингвист, библеист, один из авторов перевода на современный русский язык книг Ветхого Завета
свящ. Георгий Кочетков, канд. богословия, переводчик православных литургических текстов на русский язык
Яна Пантуева, канд.филол.наук, доцент СФИ
Ведущий: Кирилл Мозгов, магистр богословия, ст. преподаватель СФИ
Вопросы для обсуждения:
Нужен ли современному русскому языку высокий стиль и кто сегодня задаёт нормы русского языка?
Есть ли вообще запрос на какой бы то ни было эталон у современных носителей русского языка?
Если мы говорим о языке Библии и богослужения, то на что опираться современным переводчикам?
Литературный язык – объединяющее начало для народа, однако важно было бы выявить, есть ли сегодня запрос на это единство и понимание друг друга. Современному человеку все труднее переключать регистры языка, происходит смешение стилей. Часто говорят о «языке Пушкина», имея в виду некоторый эталон, однако едва ли можно сказать, что на него кто-то всерьёз сегодня ориентируется.
Если вы оплатили участие в событии, организатор должен был прислать вам ссылку. Если этого не произошло, обязательно свяжитесь с ним.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.